Compensació Pel Signe Del Zodíac
Sonabilitat C Celebritats

Esbrineu La Compatibilitat Per Signe Del Zodíac

Com un tuit viral es va convertir en una història commovedora sobre pares de classe treballadora

Reportatge I Edició

La història #ParentsWork de l'escriptora de Los Angeles Times Esmeralda Bermudez va ressonar amb milers i molts fills d'immigrants i periodistes llatins

La mare d'Esmeralda Bermudez, Lucy, apareix aquí en una tintoreria als anys 80, on va treballar poc després d'emigrar a la zona de Los Angeles des d'El Salvador. (Cortesia d'Esmeralda Bermúdez)

Rasiel Guevara estava treballant quan va agafar un fil comú al seu canal de Twitter. Mentre es desplaçava, el productor i editor de funcions de Yahoo Life es va adonar que molts dels usuaris que segueix enumeraven una mescla de feines que tenien els seus pares per portar els seus fills on són avui. Molts d'ells eren companys periodistes llatins els tuits dels quals eren en resposta a una columna escrita per l'escriptora del personal de Los Angeles Times Esmeralda Bermudez.

Guevara va mantenir una pestanya oberta al seu ordinador a la peça de Bermúdez, però no hi va arribar fins més tard.

'Quan el vaig llegir, estava completament aclaparat per l'emoció', va dir. 'Vaig haver de caminar i agafar-me una mica. Llavors l'onada d'emocions em va portar de tornada a la meva mare'.

A la seva columna titulada 'A les espatlles dels nostres pares, els cuiners, les mainaderes i els jardiners, hem viatjat lluny'. Bermudez ret homenatge a la seva mare, Lucy, i altres pares de classe treballadora. Escriu sobre veure la seva mare en cosidores, conserges i mainaderes. La Lucy, una immigrant d'El Salvador, va treballar durant anys netejant cases i també ha treballat com a mainadera i treballadora d'una fàbrica de peces de vestir. També planxava al vapor la roba de la gent.

Moguda pels sacrificis de la seva mare, Bermúdez, una narradora coneguda pels seus informes matisats sobre la vida dels llatins, es va sentir obligada fa mesos a fer una pregunta senzilla als seus més de 30.000 seguidors de Twitter: Quines feines van treballar els teus pares per portar-te on ets avui? Va incloure una llista de llocs de treball dels seus pares.

Milers de persones d'arreu del país i del món van respondre a Bermúdez, algunes amb l'etiqueta #ParentsWork . Mentre que alguns eren fills de la classe treballadora nord-americana o dels mateixos immigrants, la majoria eren fills adults d'immigrants d'Amèrica Llatina.


'Mai em vaig imaginar que elaborar només una llista senzilla i fer aquesta pregunta crearia aquest edredó de connexions molt nostàlgic i espontani a tot el país, de persones que comparteixen', va dir Bermudez. 'Pràcticament totes les persones que m'han enviat missatges, no importava l'edat, la seva ètnia, la seva geografia... les seves paraules inicials eren: 'Estic plorant''.

Guevara va pensar de seguida en la seva mare, Elba Garcia, una immigrant mexicana que fa anys que treballa com a mainadera a Nova York. Ella el va criar a ell i als seus tres germans com a mare soltera.

“De vegades estem massa concentrats en les nostres pròpies lluites que oblidem la lluita dels nostres pares. Em vaig sentir gairebé avergonyit en adonar-me'n', va dir Guevara. “Sí, tenia feina a la universitat i sí, vaig fer totes aquestes coses, però sense el suport, l'esforç i el sacrifici de la meva mare, res d'això importaria. De vegades ho perdem de vista'.

Guevara va mostrar a la seva mare la versió en castellà de la peça i també es va emocionar.

“Ja ho vaig veure fill i ja vaig plorar com tu! (I already saw it són and I cried like you!)” his mother texted him.

Bermúdez va posar algunes d'aquestes respostes en a història separada . Per a ella, aquesta història i com va ressonar és molt més que la versió romàntica del somni americà.

'Per a mi, el que realment es tracta és d'aquest tipus de compromís silenciós que es fa entre pares immigrants i els seus fills. El compromís que fan els pares és: 'Vaig a sacrificar-me per tu'. Vaig a treballar els meus dits fins a l'os per tu. Per a nosaltres, per a la família', va dir. 'I aleshores el nen, al seu torn, sense importar la seva edat, diu:' Et protegiré. Vaig a traduir per a tu. Vaig a navegar per aquest nou món: els Estats Units'.

Bermudez, nascut a El Salvador i criat a Los Angeles, és un tuiter prolífic el treball del qual és seguit de prop per molts altres periodistes llatins, entre ells la periodista del WNYC Karen Yi.

'És estrany veure la teva experiència, que no s'explica sovint ni es comparteix sovint, tan explícitament escrita i tan clarament articulada', va dir Yi. 'Això és tan rar perquè, creixent, realment no llegia històries sobre la teva família'.

Va dir que la promesa silenciosa que Bermudez va esmentar reflecteix com s'ha sentit tota la seva vida com a filla de pares immigrants peruans amb ascendència xinesa. Yi es va criar a Miami.

“La meva primera llengua era el castellà. Vaig aprendre anglès a l'escola i sempre vaig ser el traductor dels meus pares', va dir Yi. “Sempre havia de trucar a l'empresa si s'apagava el corrent. Era jo a la botiga de queviures, al consultori del metge, amb la meva pròpia escola, a les reunions de la PTA i a les conferències entre pares i professors. Has de ser aquesta persona per traduir no només l'idioma, sinó també la cultura: 'Així són les coses aquí a Amèrica'.

Després de compartir la columna de Bermudez a Twitter, Yi va dir que la va enviar als seus pares Enrique i Yadira al xat familiar de WhatsApp. Aleshores van presentar una llista encara més llarga de feines que ella oblidava que tenien.

Mónica Rhor, escriptora editorial, columnista i membre del consell editorial del Houston Chronicle i amiga de Bermudez, també va parlar dels seus pares. La seva mare, va escriure Rhor, treballava a tota mena de fàbriques i com a secretària. El seu pare treballava com a personal de mà, guàrdia de seguretat i molt més. Tots dos van passar de les línies de muntatge a la gestió, va tuitejar Rhor.

La periodista de molt de temps va dir que sempre ha acreditat que els seus pares l'han ajudat a arribar on és.

La història també va ressonar pels antecedents i les experiències de vida que els periodistes, inclòs Bermúdez, aporten a la seva feina per a persones que no solen veure's reflectides a les notícies. Subratlla la importància, per a molts, d'una major representació llatina als mitjans.

'Normalment no ens veiem aixecats, o els nostres pares aixecats així', va dir Rhor. 'Així que també va necessitar algú que vingués d'aquesta experiència per poder destacar-hi realment'.

Amaris Castillo és assistent d'escriptura/investigació de l'editor públic de NPR i col·laborador de Poynter.org. Ella també n'és la creadora Celler Stories i una mare molt cansada. Es pot arribar a Amaris a correu electrònic o a Twitter @AmarisCastillo .